Главная       Дисклуб     Наверх   

 

Путь впереди долог

Первое выступление Си Цзиньпина, Генерального секретаря ЦК КПК

 

Сразу после своего избрания Си Цзиньпин выступил с небольшим заявлением. Приводим его текст в изложении агентства Синьхуа.

 

«Только что у нас состоялся 1-й пленум Центрального Комитета КПК 18-го созыва, он избрал новые центральные руководящие органы. Пленум избрал меня генеральным секретарем ЦК КПК.

Представляю вам других шесть товарищей, избранных в Постоянный Комитет Политбюро ЦК: товарищ Ли Кэцян, товарищ Чжан Дэцзян, товарищ Юй Чжэншэн, товарищ Лю Юньшань, товарищ Ван Цишань, товарищ Чжан Гаоли. Товарищ Ли Кэцян был членом ПК Политбюро ЦК 17-го созыва, все другие товарищи были членами Политбюро ЦК 17-го созыва, вы их хорошо знаете. <…>

Разрешите мне от имени членов новых центральных руководящих органов сердечно поблагодарить за доверие всех партийных товарищей. Мы обязательно с честью выполним свою миссию и оправдаем высокое доверие. <…>

Глубокое доверие товарищей по партии и надежды народов страны несказанно воодушевляют нас на добросовестную работу, но в то же время возлагают на нас и огромную ответственность...

Эта огромная ответственность – ответственность перед нацией. Наша нация – великая нация. За пять с лишним тысяч лет развития своей цивилизации китайская нация внесла немеркнущий вклад в дело цивилизации и прогресса человечества», – подчеркнул Си Цзиньпин.

«В период новой истории наша нация перенесла огромные страдания, это было самое опасное время. С тех пор бесчисленное множество высокоидейных и целеустремленных борцов поднималось на героическую борьбу во имя великого возрождения китайской нации, но снова и снова они терпели поражение», – отметил Си Цзиньпин.

«После своего создания Коммунистическая партия Китая, сплачивая и ведя за собой народ на упорную самоотверженную борьбу, превратила бедный и отсталый старый Китай в Новый Китай, день ото дня идущий к своему процветанию и могуществу, перед китайской нацией открылись невиданные ранее светлые перспективы великого возрождения...

И наш долг – сплачивая и ведя за собой партию и многонациональный народ, принимая историческую эстафету, продолжать упорно бороться во имя великого возрождения китайской нации, во имя того, чтобы она могла более твердо и уверенно стоять среди наций мира и вносить новый и более весомый вклад в дело человечества...

Это огромная ответственность – ответственность перед народом. Наш народ – великий народ. В ходе длительного исторического процесса китайский народ своим трудолюбием, мужеством и мудростью выстроил прекрасный очаг дружной жизни всех национальностей, создал замечательную, древнюю и вечно молодую культуру...

Наш народ любит жизнь, он надеется на более хорошее образование, на более стабильную работу, на более удовлетворительные доходы, на более надежное социальное обеспечение, на медицинское и здравоохранительное обслуживание более высокого уровня, на более удобные жилищные условия и более прекрасную окружающую среду...

Наш народ желает, чтобы дети могли еще лучше расти, работать и жить. И осуществление желания народа лучше жить – наша боевая цель. Всё счастье на белом свете создается упорным трудом...

И наш долг, сплачивая и ведя за собой партию и народы страны, продолжать раскрепощать сознание, проводить реформы и открытость, непрерывно освобождать и развивать общественные производительные силы, тщательно разрешать производственные и жизненные трудности народных масс, а в целом непоколебимо идти по пути совместной зажиточности...

Эта огромная ответственность – ответственность перед партией. Наша партия – та политическая партия, которая беззаветно служит народу. Ведя за собой народ, она достигла успехов, приковавших внимание всего мира. Этим вполне можно гордиться, гордиться, но не зазнаваться, ни в коем случае нельзя успокаиваться на достигнутом...

В условиях новой ситуации партии бросается масса суровых вызовов, немало проблем и внутри нее самой, которые требуют неотложного разрешения. Особенно следует не жалеть сил для решения таких проблем среди некоторых партийных кадровых работников, как коррупция и разложение, отрыв от масс, формализм и бюрократизм. Партии необходимо быть настороже...

Чтобы ковать железо, надо самому быть крепким. Наша обязанность в том, чтобы вместе со всеми партийными товарищами продолжать следить за собой и осуществлять строгое внутрипартийное управление, действенно разрешать у себя наиболее выпуклые проблемы, практически улучшать стиль работы, поддерживать тесную связь с массами, и всё для того, чтобы наша партия постоянно была стойким руководящим ядром дела социализма с китайской спецификой...

Творец истории – народ, и подлинные герои – это массы. Народные массы – источник наших сил», – подчеркнул Си Цзиньпин.

«Мы хорошо знаем, что силы одного человека ограничены, но если мы сплачиваемся воедино, если действуем заодно, то у нас не будет непреодолимых трудностей...

Время работы у каждого имеет свои пределы, но беззаветное служение народу беспредельно. Ответственность на наших плечах весомее горы Тайшань, и путь впереди долог...

Поэтому нам нужно всегда жить с народом душа в душу, делить с ним горести и радости, плечом к плечу бороться, усердно работать денно и нощно и стараться давать удовлетворительный ответ истории и народу», – подчеркнул Си Цзиньпин.

«Китаю нужно больше знать мир, а миру – больше знать Китай», – сказал он, выразив надежду, что СМИ будут прилагать еще больше усилий и вносить более весомый вклад в интересах укрепления взаимопонимания между Китаем и всеми другими странами мира.